李白是唐代的诗人,有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。唐开元十四年(公元726年),那年李白才26岁,他来到扬州一个旅舍。到了晚上,自己一个人仰望着天空,看到一轮圆月,由此产生了思乡之情,于是写下了千古名诗——《静夜思》。这首诗一共有两个版本,我们一起来欣赏吧。
宋代版本
静夜思
床前看月光,疑是地上霜。
抬头望山月,低头思故乡。
明代版本
静夜思
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
在这两个版本当中,我们大多数人倾向于明代版。虽然这首诗已经是家喻户晓了,但大部分人对这首诗都产生这样的疑问,“床前明月光”的“床”到底是什么意思?最近看到相关的材料,据一些专家的分析,一共总结了五种说法。
第一种说法:中国教育家协会理事程实考证认为“床”是指井台。而且程实已经将考证结果写在论文发表在刊物上,并和好友共同创作了《静夜思 诗意图》。
第二种说法:有人认为“床”是指井栏。古代井栏是木质的,有数米高,成方框围住井口,防止人跌入井内,因此古代井栏也可以叫银床。李白的《长干行》写道:“郎骑竹马来,绕床弄青梅。”。这两句诗的意思是:你骑着竹马过来,我们一起绕着井栏,互掷青梅为戏。因此,这里的“床”指的是就是井栏。
第三种说法:有人认为“床”就是现代意义的床。 也就是历代读者都认为这是卧床或睡床的意思。
第四种说法:有人认为“床”是“窗”的通假字。从上世纪80年代起,对“卧床”的说法产生了质疑。他们都认为:“这首诗应该是室外举动。如果诗人睡在床上,就不容易做出‘举头望明月,低头思故乡’的举动。”按照宋代的版本:“抬头望山月”的话,又可以解释为月光透过了窗户,诗人可以通过窗户,看到了外面的月亮,引发了思乡之情。因此,又可以将它解释为“窗户”。
第五种说法:作家马未都认为,“床”应解释为“胡床”。古代一种可以折叠的轻便座椅,人所坐的面不是木板,而是可卷折的布或类似物,两边腿可合起来。
以上的五种说法都可以说通,也可以采用。