女娲补天
(先秦文学研究组)
往1古之时,四极2废3,九州4裂5,天不兼复,地不周载6。火爁焱而不灭,水浩洋而不息。猛兽食颛民8,鸷鸟9攫10老弱。 于是女娲炼五色石以补苍天,断鳌11足以立四极,杀黑龙以济冀州,积芦灰以止淫水12。苍天补,四极正,淫水涸,冀州平,狡虫13死,颛民生。——选自西汉《淮南子·览冥训》
注释:
1,往:过去,以往。
2,四极:古代神话传说中四方的擎天柱。
3,废:泛指倾圮,倒塌。
4,九州:最早见于《禹贡》,相传古代大禹治水时,把天下分为九州,于是九州就成了中国的代名词。分别是徐州、冀州、兖州(yǎn)、青州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州
5,裂:分裂;裂开。
6,天不兼复,地不周载:复:通“覆”覆盖。整句意思,天被损毁,不能全部覆盖万物,地被陷坏,不能完全承载万物。
7,爁焱:火势蔓延。
8,颛民:指善良的人们,指善良的老百姓。
9,鸷鸟:鸷,凶猛。鸷鸟:凶猛的鸟。
10,攫:抓取。
11,鳌:传说中海里的大龟或大鳖。
12,淫水:洪水。
13,狡虫:犹狡兽。
翻译
以往古代的时候,四根擎天柱倾折,大地塌裂;上天被损毁,不能全部覆盖万物,大地被陷坏,不能完全承载万物;烈火燃烧不灭,水浩大泛滥且不消退;猛兽吞食善良的人民,凶猛的鸟用爪猎杀年老弱小的人。于是女娲炼出五色石来补苍天,斩断大龟的四脚来把竖立来做支天的四柱,杀死水怪黑龙来拯救翼州,累积芦苇的灰烬来制止泛滥的洪水。苍天得以修补,四个天柱得以扶正;洪水干涸了,翼州从此得以太平;犹狡兽死去,善良的人民百姓得以生存下来。