首页

地震原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

初中文言文 |

时间:

2021-06-09

|

【www.lyfyjxc.com--初中文言文】

    地震    作者: 蒲松龄

    原文:

    康熙七年六月十七日戌刻,地大震。余适客①稷下,方与表兄李笃之对烛饮。忽闻有声如雷,自东南来,向西北去。众骇异,不解其故。俄而②几案摆簸,酒杯倾覆;屋梁椽柱,错折有声。相顾失色。久之,方知地震,各疾趋③出。见楼阁房舍,仆而复起;墙倾屋塌之声,与儿啼女号,喧如鼎沸。人眩晕不能立,坐地上,随地转侧。河水倾泼丈余,鸭鸣犬吠满城中。逾④一时许,始稍定。视街上,则男女裸聚,竞相告语,并忘其未衣也。后闻某处井倾仄,不可汲;某家楼台南北易向;栖霞山裂;沂水陷穴,广数亩。此真非常之奇变也。

    有邑人妇,夜起溲溺,回则狼衔其子,妇急与狼争。狼一缓颊,妇夺儿出,携抱中。狼蹲不去。妇大号,邻人奔集,狼乃去。妇惊定作喜,指天画地,述狼衔儿状,己夺儿状。良久,忽悟一身未着寸缕,乃奔。此与地震时男女两忘者,同一情状也。人之惶急无谋,一何⑤可笑!

    【注释】

    ①客:客居。②俄而:不久。③趋:快走。④逾:超过。⑤一何:多么。

    译文:

    康熙七年六月十七日晚上十点多的时候,发生了大地震。我当时在稷下做客,正和表兄李笃之在灯烛下对饮,忽然听见有打雷一样的声音,从东南方向传来,向西北方向传去,众人十分惊异,不知道怎么回事。不久桌子摇晃,酒杯倾倒,房梁柱子发出断裂声。大家相互看着,脸色大变。过了好久,才明白过来是地震了,纷纷狂奔出门。只见外面高楼平房倒而复起,墙倒屋塌之声和小儿啼哭、妇人哀号之声交织一起,像开了锅的沸水一样喧闹。人们头晕目眩,站立不稳,仆坐在地上,随着地面的颠簸而翻滚。河水泼起一丈多高,鸡鸣狗叫之声遍布全城。大概过了一个时辰,才稍微安定下来。再看大街上,男男女女光着身子聚在一起,说不出话来,都忘了自己没穿衣服。后来听说某个地方的井被震得倾斜,不能打水;某家的楼台由西到北整个变了个方向;栖霞山裂开了;沂水陷了个大洞,有好几亩大。这真是非同寻常的奇灾异变啊!
延伸阅读
宋定伯捉鬼 作者: 干宝 原文 南阳宋定伯,年少时,夜文言文>初中文言文
2021-06-09
送董邵南游河北序 作者: 韩愈 原文 燕赵古称多感慨悲文言文>初中文言文
2021-06-09
岳阳楼记 范仲淹 原文 庆历四年春,滕子京谪(zh文言文>初中文言文
2021-06-09
木兰诗 作者: 郭茂倩编 唧(jī)唧复唧唧,木兰当户织。不文言文>初中文言文
2021-06-09
愚公移山 作者: 列御寇 原文 太行,王屋二山,方七百文言文>初中文言文
2021-06-09
大道之行也 作者: 孔子 原文 大道之行也① 大文言文>初中文言文
2021-06-09
口技 作者: 林嗣环 原文 京中有善口技者。会宾客文言文>初中文言文
2021-06-09
乐羊子妻 作者: 范晔 原文 河南乐羊子之妻者,不知文言文>初中文言文
2021-06-09
论语十则 作者: 孔子 原文 第一到第九则为语录体,文言文>初中文言文
2021-06-09
扁鹊见蔡桓公 作者: 韩非 原文 扁鹊见蔡桓(hu&a文言文>初中文言文
2021-06-09

图文推荐

  • 推荐访问